Rig-Veda 9.069.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ naḥ pavasva vásumad dhíraṇyavad      ā́ naḥ pavasva = vásumat } híraṇyavat      M        —   —   ◡—◡   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     ášvāvad gómad yávamat suvī́riyam      ášvāvat gómat = yávamat } suvī́ryam      M        ———   ——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
c.     yūyáṃ hí soma pitáro máma sthána      yūyám hí soma = pitáraḥ } máma sthána      M        ——   ◡   —◡   ◡◡—   ◡—   ◡◡   (12)
d.     divó mūrdhā́naḥ prásthitā vayaskṛ́taḥ      diváḥ mūrdhā́naḥ = prásthitāḥ } vayaskṛ́taḥ      M        ◡—   ———   —◡—   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ naḥ pavasva vásumad dhíraṇyavad ášvāvad gómad yávamat suvī́ryam
yūyáṃ hí soma pitáro máma sthána divó mūrdhā́naḥ prásthitā vayaskṛ́taḥ
Pada-Pāṭha: ā | naḥ | pavasva | vasu-mat | hiraṇya-vat | ašva-vat | go-mat | yava-mat | su-vīryam | yūyam | hi | soma | pitaraḥ | mama | sthana | divaḥ | mūrdhānaḥ | pra-sthitāḥ | vayaḥ-kṛtaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Pour out upon us wealth in goods, in gold, in steeds, in cattle and in corn, and great heroic strength.
Ye, Soma, are my Fathers, lifted up on high as heads of heaven and makers of the strength of life.
Geldner: Läutere uns Besitz von Gut, Gold, Rossen, Rindern, von Korn und die Meisterschaft zu, denn ihr, o Soma, seid meine Väter, als die Häupter des Himmels erhoben, Kraft verleihend! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search